Términos y condiciones

I. Condiciones generales de contratación

 

1. Ámbito de aplicación

(1) Estas condiciones generales de compra (en lo sucesivo denominadas: condiciones generales) se aplican a todos los contratos que se celebren, a través de nuestra tienda en línea con el dominio emotion-24.es, entre nosotros, la empresa Emotion Warenhandels GmbH,

inscrita en el Juzgado de Primera Instancia de Bremen con el número HRB 24827HB,

representada por el administrador: Dominik Entelmann, Bijan Salehi

N.º IVA: DE 260254947

Número de teléfono: +49 (0)421 - 59 49 52 16

Correo electrónico: contacto@emotion-24.es

y usted en calidad de nuestro cliente. Las condiciones generales se aplicarán independientemente de si usted es un consumidor, empresario o comerciante.

 

(2) Estas condiciones generales también se aplicarán en las relaciones comerciales futuras con empresarios, sin que tengamos que recordar su aplicación. Las condiciones generales de contratación utilizadas por el empresario, que fueran contrarias o adicionales, solo podrán formar parte del contrato, cuando hayan sido expresamente aprobadas.

 

(3) Siempre prevalecerá la versión de las condiciones generales vigente en el momento de conclusión del contrato.

 

2. Celebración del contrato

(1) La presentación y promoción publicitaria de los productos en nuestra tienda en línea no constituye una oferta vinculante para la conclusión de un contrato de compra.

 

(2) Usted puede elegir entre nuestra gama de productos e ir guardándolos mediante el botón «Añadir a la cesta» en una cesta digital. Al enviar un pedido a través de la tienda en línea haciendo clic en el botón «comprar ahora», está realizando un pedido jurídicamente vinculante para la compra de los productos que contiene la cesta. Antes de enviar su pedido, usted tiene la oportunidad de revisar todos sus datos y de corregir o modificar los datos del pedido haciendo clic en el botón «Actualizar cesta». Sin embargo, su pedido solo puede ser realizado y transmitido si usted acepta las presentes condiciones generales haciendo clic en el botón «Aceptar las condiciones generales», y, de este modo, la oferta vinculante para la conclusión del contrato de compra.

 

(3) La confirmación de su pedido se produce junto con la aceptación del pedido, inmediatamente después del envío, mediante correo electrónico automático. Con la recepción de este correo electrónico de confirmación, el contrato de compra se ha  perfeccionado.

 

(4) El idioma del contrato es el alemán.

 

(5) No almacenaremos el texto del contrato.

 

3. Derecho de revocación

(1) Si usted es un consumidor (es decir, una persona física que realiza el pedido con una finalidad que no pueda ser atribuida a su actividad comercial o de empresario autónomo), la legislación le garantiza un derecho de revocación.

 

(2) Por otra parte, el derecho de revocación también está regulado por las disposiciones que se exponen en detalle en los siguientes casos

 

- Política de revocación -

 

Derecho de revocación

Usted tiene el derecho a revocar el presente contrato en el plazo de 1 mes y sin necesidad de alegar razón alguna.

 

El plazo de revocación asciende a:

- en el caso de entrega del producto o productos en un envío/entrega, 1 mes a contar desde el día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya recibido el producto.

- en el caso de entrega parcial (envío/entrega de varios productos en más de un envío/suministro), 1 mes a contar desde la fecha en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya recibido los últimos productos.

- en el caso de entrega parcial (entrega de un producto en más de una parte o pieza), 1 mes a contar desde el día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya recibido la última parte o pieza.

 

Para ejercer su derecho de revocación, deberá informarnos mediante el envío de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta postal, un telefax o un correo electrónico) a la dirección Emotion Warenhandels GmbH, Bordeaux Str. 3, 28309 Bremen; Teléfono: 0421 2469510; Fax: 0421 24695120; Correo electrónico: contacto@emotion-24.es, sobre su decisión de revocar el presente contrato. Para ello, podrá utilizar el formulario modelo de revocación adjunto a la política de cancelación, haciendo clic en la pestaña «Derecho de revocación», aunque no es obligatorio.

Para cumplir con el plazo de revocación, basta con ejercer el derecho de revocación antes del vencimiento del plazo estipulado.

 

Consecuencias de la revocación

Si decide revocar el contrato, se procederá a la devolución, sin demora y, a más tardar, en el plazo de 14 días a partir del día que hubiésemos recibido su aviso de revocación, de todos los pagos que hubiésemos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (excepto los costes adicionales derivados de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la entrega estándar más económica que nosotros le hubiésemos ofrecido). Para efectuar el reembolso, utilizaremos la misma forma de pago que usted hubiese elegido en la transacción original, salvo que se hubiese acordado expresamente algo distinto. En ningún caso se le cobrarán tasas por este reembolso. Podremos negarnos a realizar el reembolso hasta que recibamos de nuevo la mercancía o hasta que usted presente la prueba de que la ha devuelto, según qué condición se cumpla primero. Usted deberá devolvernos y entregarnos la mercancía sin demora, en cualquier caso, a más tardar, en los primeros 14 días a partir del día en que usted nos informe de su decisión de revocar el presente contrato. Se considerará cumplido el plazo si envía la mercancía antes de que haya vencido el periodo de 14 días.

Nosotros asumiremos los gastos directos de la devolución de la mercancía.

Usted solo deberá responder de la pérdida de valor de la mercancía si dicha pérdida se debiera a una manipulación innecesaria de la misma para revisar su estado, características y funcionamiento.

 

- Fin de la política de revocación-

 

(4) El derecho de revocación no se aplicará a los contratos a distancia

(a) de suministro de mercancías fabricadas según las indicaciones del cliente, o claramente adaptadas a las necesidades personales, o que no se encuentren en condiciones adecuadas para su devolución, o que se puedan estropear rápidamente o cuya fecha de caducidad haya vencido;

(b) de suministro de grabaciones de audio, vídeo o software cuando los sellos de los soportes de datos entregados hubieran sido retirados.

 

(5) Si la mercancía ha sido fabricada a medida, en el sentido del punto 3, apart. 4, letra (a), según las especificaciones del cliente o claramente adaptada a las necesidades personales, si ha sido individualizada según sus deseos, de tal modo que, en el caso de su devolución, ya no tenga para nosotros ningún valor económico, por lo que solo nos queda la posibilidad de venderla en otra parte con una considerable dificultad o descuento en el precio. En el caso de los productos que han sido individualizados según sus deseos, especialmente cuando no se desarman fácilmente en cada una de las partes que lo conforman, ni se pueden volver a montar según otras especificaciones de cliente.

 

4. Precios y condiciones del pago

(1) Todos los precios indicados en nuestra tienda en línea son precios brutos con el IVA incluido más los gastos de envío aplicables.

(2) Estamos facultados para realizar entregas parciales, en la medida en que esto sea razonable para usted.

(3) Dentro de Alemania los envíos son gratuitos, excepto en el caso de las islas, para las que se aplican gastos de envío. El envío a Austria también es gratuito. Para garantizar la entrega, se debe asegurar que el camino hacia la dirección de entrega sea transitable. La entrega siempre se realiza a pie de calle.

(4) Usted tiene la posibilidad de recoger el paquete, habiéndolo previamente acordado y dentro de los horarios de apertura, en Emotion Warenhandels GmbH, Bordeaux Str. 3, 28309 Bremen, Alemania (horarios de apertura: Lu-Vi 09:00-18:00 y Sá 10:00-14:00).

(5) El plazo de entrega es de 3 a 5 días laborables.

(6) El plazo de entrega comienza con el pago por adelantado el día después de haber ordenado el pago a la entidad bancaria correspondiente, o bien, en el caso de haber escogido otros métodos de pago, el día después de la conclusión del contrato, y finaliza con el vencimiento del último día del plazo de entrega. Si el último día del plazo cayera en sábado, domingo o en un día festivo nacional en el lugar de la entrega, se escogerá en su lugar el siguiente día laborable.

(7) No hacemos entregas de la mercancía en estaciones de paquetes.

 

5. Condiciones de pago

 

(1) El precio de compra y los gastos de envío vencen con la firma del contrato.

(2) Usted puede pagar el precio de compra y los gastos de envío correspondientes mediante el método de pago que elija de entre los que aparecen en la siguiente lista de métodos de pago. Nos reservamos el derecho de excluir algunos tipos de pago.

En nuestra tienda en línea están disponibles los siguientes métodos de pago:

 

Transferencia bancaria

Si usted elige la transferencia bancaria, le proporcionaremos nuestros datos bancarios en un correo electrónico separado y le entregaremos la mercancía una vez recibido el pago.

 

Tarjeta de crédito

Cuando usted realiza el pedido, nos proporciona los datos de su tarjeta de crédito.

Después de que se haya identificado como titular legítimo de la tarjeta, instamos, inmediatamente después del pedido, a su compañía de tarjeta de crédito a que inicie la transacción de pago. La compañía de su tarjeta de crédito ejecuta automáticamente la operación de pago y la carga en su tarjeta.

 

PayPal, PayPal Express

 

En el proceso de pedido se le redirige a la página web del proveedor en línea PayPal. Para poder pagar el importe de la factura mediante PayPal, deberá tener la sesión iniciada o iniciar sesión con sus datos de acceso y confirmar la orden del pago dirigida a nosotros. Una vez entregado el pedido en la tienda, instamos a PayPal a que inicie la operación de pago.

Seguidamente, Paypal realizará automáticamente la operación de pago. Para obtener más información, póngase en contacto con el departamento de procesamiento del pedido.

 

Amazon Pay

 

En el proceso de pedido se le redirigirá a la página web del proveedor en línea Amazon antes de que finalice el proceso de pedido en nuestra tienda en línea. Para realizar el proceso de pedido a través de Amazon y pagar el importe de la factura, usted deberá tener iniciada la sesión o iniciar sesión con sus datos de acceso. Una vez en Amazon, usted podrá seleccionar la dirección de entrega y el método de pago almacenados en Amazon, así como confirmar el uso de sus datos por parte de Amazon y la orden del pago dirigida a nosotros. A continuación, se le redirigirá a nuestra tienda en línea, donde podrá concluir el proceso de pedido.

Inmediatamente después de enviar la mercancía, instamos a Amazon a que inicie la operación de pago. Amazon ejecutará automáticamente la operación de pago. Para obtener más información, póngase en contacto con el departamento de procesamiento del pedido.

 

 

7. Reserva de propiedad

 

(1) La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se complete el pago.

(2) Para los empresarios se aplicará, además: Nos reservamos el derecho de propiedad de la mercancía hasta que se hayan satisfecho todos los derechos de pago que pudieran surgir de una relación comercial en curso. Usted podrá revender la mercancía sujeta a reserva de propiedad en operaciones comerciales normales. En ese caso, usted nos cederá por adelantado todos los derechos de pago que deriven de esta reventa, independientemente de una conexión o mezcla de la mercancía sujeta a reserva de propiedad con una nueva mercancía, por la cuantía del importe de la factura y nosotros aceptaremos dicha cesión. Usted estará facultado para cobrar dichos pagos, si bien también nosotros podemos exigir el pago cuando usted no cumpla con sus obligaciones de pago.

 

8. Daños de transporte

(1) Para el consumidor se aplicará:

Si las mercancías se entregaran con daños de transporte evidentes, le rogamos que usted reclame tales errores lo más pronto posible al transportista y que se ponga en contacto con nosotros inmediatamente. El hecho de no realizar una reclamación o de no ponerse en contacto no tendrá ninguna consecuencia para sus derechos legales y su ejercicio, sobre todo en lo relativo a sus derechos de garantía. Sin embargo, en caso de hacerlo, usted nos ayuda a que nosotros podamos ejercer nuestros derechos de reclamación frente al transportista o al seguro de transporte.

 

(2) Para los empresarios se aplicará:

El riesgo de pérdida y de deterioro accidentales se traslada al comprador en el momento en que hayamos entregado la mercancía  a la empresa de transporte, al transportista o a cualquier otra persona o entidad encargada del envío. Entre los comerciantes se aplicará la obligación recogida en el artículo 377 Código de Comercio alemán de examen de la mercancía y notificación de defectos. Si usted se abstuviera de realizar la notificación regulada en dicho artículo, se considerará que la mercancía ha sido aprobada, salvo que se trate de un defecto que no fuese reconocible en el momento del examen. Lo anterior no se aplicará cuando se hubiera ocultado un defecto de forma dolosa.

 

9. Garantías

(1) Conforme a lo dispuesto en la legislación aplicable y, en concreto, en los artículos 434 y ss. del Código Civil alemán, nuestra empresa responderá por los artículos entregados que presenten defectos materiales o jurídicos. El plazo de prescripción para las reclamaciones de la garantía legal es de dos años y comienza con la entrega de la mercancía. En una operación mercantil entre empresarios, el plazo de prescripción es de un año.

(2) Los derechos de garantía de aquellos clientes que sean empresarios requieren que estos hayan cumplido debidamente con su obligación de examen de la mercancía y de notificación de los defectos conforme a lo establecido en el artículo 377 Código de Comercio alemán. En los contratos celebrados entre empresarios, nuestra empresa puede elegir, en su calidad de vendedora y como subsanación de los defectos, entre la eliminación del defecto o la entrega de una mercancía en perfectas condiciones.

(3) Las posibles garantías de vendedor concedidas por nosotros para determinados artículos o las garantías de fabricante concedidas por los fabricantes para determinados artículos se unirán a las reclamaciones por defectos materiales o jurídicos en el sentido de lo dispuesto en el apdo. 1. Los detalles del alcance de tales garantías resultan de las condiciones de la garantía que, en su caso, acompañan a los artículos.

 

10. Responsabilidad

(1) Queda excluida la posibilidad de reclamar una indemnización por daños y perjuicios, salvo que las siguientes cláusulas establezcan otra cosa.

(2) En cualquier caso, responderemos por responsabilidad contractual y extracontractual en el caso de dolo y negligencia grave, de acuerdo con lo dispuesto en las disposiciones legales relativas a la indemnización por daños y perjuicios o reembolso de los gastos inútiles. Esta limitación de la responsabilidad también se aplicará a la responsabilidad basada en un incumplimiento del deber por parte de nuestros representantes legales o agentes.

(3) En los demás casos, solo responderemos, salvo que en el apdo. 3 se especifique lo contrario, en el caso de vulneración de una obligación contractual, cuyo cumplimiento sea esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia usted confía como cliente (obligación fundamental), de forma limitada a la compensación del daño previsible y típico. En todos los demás casos, nuestra responsabilidad queda excluida, sin perjuicio de lo dispuesto en el apdo. 3.

(4) Las limitaciones y exclusiones de la responsabilidad anteriores no afectarán a nuestra responsabilidad por daños resultantes en lesiones a la vida, la integridad física o la salud, conforme a lo dispuesto en la Ley de responsabilidad del producto y en las normas relativas a la protección de datos.

(5) Las limitaciones de la responsabilidad recogidas en los apdos. 1 a 3 no se aplicarán cuando se hubiera ocultado el defecto de forma dolosa o cuando se hubiera asumido una garantía sobre el estado del artículo. Lo mismo se aplicará cuando hubiéramos llegado a un acuerdo con usted sobre el estado del producto.

 

11. Disposiciones finales

Se aplicará el Derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa. Todo lo anteriormente dispuesto no afectará a las disposiciones legales sobre limitación de la elección de la ley y aplicabilidad de las disposiciones obligatorias, sobre todo, del Estado en el que el cliente, como consumidor, tenga su domicilio habitual.

(2) Si usted es un comerciante en el sentido de lo dispuesto en el Código de Comercio alemán, una persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público y tiene su domicilio actual en el momento del pedido en Alemania, el lugar de ejecución y la jurisdicción exclusiva serán el domicilio social del vendedor, es decir, Bremen. Por otra parte, se aplicarán las disposiciones legales vigentes aplicables a la jurisdicción local e internacional.

(3) En el caso de ineficacia de algunos puntos del presente contrato, el resto del mismo seguirá manteniendo su validez. Los puntos ineficaces del contrato deberán ser reemplazados por normas legales, en su caso. Lo mismo se aplicará en el caso de existencia de lagunas en las condiciones generales.

 

II. Información del cliente

1. Nota sobre la plataforma de la UE para la resolución de conflictos en línea

 

La Comisión Europea pone a disposición una plataforma para la resolución de litigios en línea, que puede encontrar aquí https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Los consumidores tienen la posibilidad de utilizar esta plataforma para la resolución de sus litigios. Para la resolución de litigios derivados de una relación contractual con un consumidor o sobre si existe una relación comercial, estamos obligados a participar en los procedimientos de resolución de litigios ante una junta arbitral de consumo. La entidad competente es la Junta Arbitral de Consumo General del Zentrum für Schlichtung e.V., Straßburger Straße 8, 77694 Kehl am Rhein, www.verbraucher-schlichter.de. Participaremos en un procedimiento de resolución de litigios ante esta institución.

 

 

2. Nota sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos

Indicaciones derivadas de la Ley alemana de aparatos eléctricos (ElektroG)

 

Los equipos eléctricos y electrónicos usados no deben desecharse en la basura doméstica, sino que deben ser eliminados de forma separada.

Mediante la entrega de los equipos a los centros de recogida autorizados y a las autoridades locales se garantiza la eliminación profesional y adecuada de dichos aparatos.

El siguiente símbolo colocado en los equipos eléctricos y/o su embalaje indica que este aparato solo se puede desechar separado de otros tipos de residuos y no junto con los residuos domésticos (contenedor gris o amarillo, contenedor de papel, contenedor de residuos orgánicos o contenedor de vidrio).

Las bombillas de bajo consumo LED y las luminarias fluorescentes usadas no forman parte de la basura doméstica, ya que contienen componentes electrónicos.

Mediante la eliminación respetuosa con el medioambiente se garantiza que no se pierdan los componentes valiosos de las bombillas, tales como el vidrio y el metal, sino que se puedan recuperar para volver a ser utilizados. En el reciclaje de bombillas usadas se pueden extraer de forma profesional pequeñas cantidades de contaminantes.

Los centros de reciclaje municipales, junto con los puntos de recogida para pequeñas cantidades, recogen las bombillas en pequeñas cantidades.

 

3. Nota sobre la eliminación de las pilas

Dado que vendemos pilas y baterías, así como los aparatos que las contienen, estamos obligados por la Ley alemana sobre pilas y baterías (BattG) a informarle de lo siguiente:

Las pilas y baterías no deben ser desechadas en la basura doméstica, sino que usted está legalmente obligado a devolver las pilas y baterías usadas. Las pilas usadas pueden contener sustancias nocivas que, en el caso de un almacenamiento o una eliminación incorrectas, pueden dañar el medioambiente o su salud. Las pilas también contienen materias primas importantes, tales como hierro, zinc y manganeso o níquel, que van a ser reciclados. Usted puede retornar las pilas de forma gratuita después de su uso en los puntos de recogida situados en las proximidades (por ejemplo, en el comercio o en los puntos de recogida municipales). El contenedor tachado significa que no se deben desechar las pilas y baterías en la basura doméstica.